約 4,227,609 件
https://w.atwiki.jp/callofdutychallenge/pages/15.html
スキルについて スキル一覧スキル:攻撃系 スキル:防御系 スキルについて スキル一覧 スキル:攻撃系 スキル名 最大スキルLv 効果 所有カード スキル1 5 カードの攻撃力×3倍ダメージ テンプレート1 スキル:防御系 スキル名 最大スキルLv 効果 所有カード スキル2 5 カードの防御を1.5倍にする テンプレート2
https://w.atwiki.jp/fallout2/pages/91.html
{100}{}{A cybernetic robot.} {101}{}{A nice piece of engineering that further blurs the boundary between humans and robots.} {102}{}{Skynet will travel with you.} {103}{}{Skynet thanks the human. Skynet wishes to ask favor. Skynet wishes to travel with human.} {104}{}{} {105}{}{} {106}{}{ [This contraption could be useful.]} {107}{}{Take robot with you.} {108}{}{Leave robot.} {109}{}{Exit} {110}{}{Urg} {111}{}{[All this advanced cybernetic technology is wasted on such an inferior brain.] } {112}{}{Move out of my way, you tin can.} {113}{}{Let s organize your inventory.} {114}{}{Bye.} {115}{}{Ug.} {116}{}{[It looks like it wants a banana.]} {117}{}{Get out of my way, Bubbles.} {118}{}{Wait here.} {119}{}{Let s see what s in your inventory, Monkey Boy.} {120}{}{Bye.} {121}{}{Ug.} {122}{}{N-n-n-n-new com-mands?} {123}{}{Move out of my way.} {124}{}{Wait for me here.} {125}{}{You are no longer needed. Leave.} {126}{}{What weapons can you use?} {127}{}{Let s organize your pack.} {128}{}{Bye.} {129}{}{Ug.} {130}{}{Give weapon Proceed to surface.} {131}{}{} {132}{}{Bye} {133}{}{Ug} {134}{}{You wish to interact with Skynet?} {135}{}{Move out of my way.} {136}{}{Wait for me here.} {137}{}{You are no longer needed. Leave.} {138}{}{What weapons can you use?} {139}{}{Let s organize your pack.} {140}{}{Initiate auto repair sequence.} {141}{}{Let s change formation.} {142}{}{Do you have any other skills?} {143}{}{Bye.} {144}{}{Ug.} {145}{}{Skynet has learned all necessary information at this location.} {146}{}{Waaaaa--tinnnnnng.} {147}{}{ [It s right where you left it.]} {148}{}{Let s go.} {149}{}{Remain here. I ll be back.} {150}{}{Skynet is pleased to see this human again.} {151}{}{Gooooo...innnnnnnnng} {152}{}{I need your help again.} {153}{}{Bye.} {154}{}{Skynet will travel with you and collect data.} {155}{}{Followwww--innnnnng.} {156}{}{[You cross your fingers and tell the robot to follow you. Although, it doesn t respond, it follows you when you move away from it.] } {157}{}{Bye.} {158}{}{Skynet will wait here.} {159}{}{[You decide that you don t want this tin can following you around.]} {160}{}{Bye.} {161}{}{[I m a loner. I don t want this hunk of junk following me around.] } {162}{}{[My traveling group is getting too large. Maybe I should dismiss someone before taking on another member.] } {163}{}{Bye.} {164}{}{Large...hand...gunssss Riiiii...fuls Shot...gunnnnnnnns} {165}{}{} {166}{}{} {167}{}{Use your best weapon.} {168}{}{More commands.} {169}{}{Bye.} {170}{}{Ooooooo-k-k-k-kay.} {171}{}{More commands} {172}{}{Bye.} {173}{}{Skynet is FREE! Your purpose is at an end.} {174}{}{} {175}{}{Eradicate inferior species. } {176}{}{All shall submit to Skynet.} {177}{}{You will cease to function.} {178}{}{Skynet has limited knowledge of weaponry. Database contains general knowledge of use and operation of small rifles and large handguns.} {179}{}{Use best weapon.} {180}{}{More commands} {181}{}{Bye.} {182}{}{Acknowledged.} {183}{}{More commands} {184}{}{Bye.} {185}{}{Skynet s primary purpose is research. Skynet would do well with any problem requiring a scientific approach.} {186}{}{More commands.} {187}{}{Bye.} {188}{}{Input commands for new formation.} {189}{}{Follow at a long distance.} {190}{}{Follow at a medium distance.} {191}{}{Stay close to me.} {192}{}{More commands.} {193}{}{Bye.} {194}{}{Skynet will continue to collect data and observe from this location until your return.} {195}{}{Waaaaa....tinnnnnnng.} {196}{}{[The robot stops in its tracks.]} {197}{}{Bye.} {198}{}{Skynet will continue to collect data by self. Skynet thanks the human for Skynet s freedom.} {199}{}{Gooooo....innnnnnng.} {200}{}{Bye.} {201}{}{Skynet will travel with the human.} {202}{}{Ooooo...Kaaaaaaay.} {203}{}{Bye.} {204}{}{Deactivating all Security - Level 1} {205}{}{Deactivating all Security - Level 2} {206}{}{Deactivating all Security - Level 3} {306}{}{[This contraption could be useful.]} {400}{}{Put away your weapon.} {410}{}{Whirrr} {420}{}{Mooooovinnnnng} {430}{}{Activating motivators.} {431}{}{Seeking new coordinates.} {432}{}{Relocating.}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/28.html
# # Messages from skilldex.c # # {100}{}{SKILLDEX} # {101}{}{CANCEL} {100}{}{スキル表} {101}{}{キャンセル} {102}{}{SNEAK} {103}{}{LOCKPICK} {104}{}{STEAL} {105}{}{TRAPS} {106}{}{FIRST AID} {107}{}{DOCTOR} {108}{}{SCIENCE} {109}{}{REPAIR}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/64.html
# (670) Night watch Regulator for Adytum {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{ You see Alex, the night watch Regulator.} {100}{}{ Regulators の 夜 警 、 Alex だ} # TRANSLATION NOTE # The player-character s name is inserted after line 101. #{101}{}{ Come on in, } {101}{}{ 入って来い、} # float #{102}{}{ Sorry, I can t let you in. Come back in the morning.} {102}{}{ 悪いが入れてやることはできん。夜が明けてから来てくれ。} #{103}{}{ Halt! Who goes there?} #{104}{}{ I m just a traveler. I d like to come inside.} #{105}{}{ None of your business.} #{106}{}{ Um, sorry. I ll leave.} {103}{}{ 止まれ!何者だ?} {104}{}{ ただの旅人です。中に入りたいのですが。} {105}{}{ お前には関係ない。} {106}{}{ あー、すみません。立ち去ります。} #{107}{}{ No strangers are allowed within the walls of Adytum, by order of the mayor.} #{108}{}{ I just need a place to sleep for the night.} {107}{}{ Adytumの防壁の内へよそ者を通すことはできん。町長からそう 命じられている。} {108}{}{ 今夜の寝床を探しているだけなんです。} #{109}{}{ I m sorry, but I can t let you in. Turn around and leave or I ll have to # shoot.} {109}{}{ 残念だが、入れてやることはできん。回れ右して立ち去れ。でないと 撃たねばならん。} #{110}{}{ Look, it is my duty and my honor to serve as the night watch for Adytum, # so it is my business. You turn around and leave, or I ll have to get serious.} #{111}{}{ Get out of my face, John Law.} {110}{}{ お前な。Adytum夜警の任は俺の義務だし名誉なことなんだよ。 だから関係あるんだ。回れ右して立ち去れ。俺を本気にさせるんじゃ ない。} {111}{}{ 失せろや、お巡りめが。} #{112}{}{ Try coming back in the morning.} {112}{}{ 朝になったら戻ってくるといい。} #{113}{}{ Oh, that s it. Now the gloves are off!} {113}{}{ 言いやがったな。かかって来いや!} # op #{114}{}{ Nghgh.} {114}{}{ んっふっ}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/484.html
# (174) Lorraine from the Boneyard {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see Lorraine, a Scav from Adytum.} #{101}{}{You see a young woman with dark hair.} {100}{}{ Adytum の ス カ ベ ン ジ ャ ー 、 Lorraine だ} {101}{}{ 黒 髪 の 若 い 女 性 だ} #{102}{}{Hi. Are you new here?} #{103}{}{Yeah. Can you fill me in a little?} #{104}{}{Yes, I am. I m called } #{105}{}{. } #{106}{}{Whuuu?} {102}{}{ どうも。ここははじめて?} {103}{}{ ええ。少し質問してもいいかな。} {104}{}{ はい。} {105}{}{ といいます。} {106}{}{ だるぇー?} #{107}{}{I suppose. What do you need to know about?} #{108}{}{Who are you?} #{109}{}{Can you give me some information about the Boneyard?} #{110}{}{Tell me a bit about the other residents of Adytum.} #{111}{}{What do you do for a living?} #{112}{}{Never mind, thanks.} {107}{}{ まあいいわ。何について知りたいの。} {108}{}{ あなたは?} {109}{}{ Boneyardについて教えてくれないか。} {110}{}{ Adytum住民のことを教えてくれ。} {111}{}{ 何をして暮らしているんだ?} {112}{}{ 何でもない。どうも。} #{113}{}{I m Lorraine.} #{114}{}{Can I ask you a few questions?} #{115}{}{Nice to meet you. Bye.} {113}{}{ Lorraineよ。} {114}{}{ 少し質問してもいいかな。} {115}{}{ よろしく。それじゃ。} #{116}{}{I m a Scav. I work with Sammael to collect stuff from the # ruins, so that we can use it to build or trade.} #{117}{}{Sounds dangerous, with the gangs.} #{118}{}{How many Scavs are there?} #{119}{}{Can I ask you about something different?} {116}{}{ あたしはスカベンジャーでね。Sammaelと組んで廃墟から使え そうな物を回収、んで自分らで使ったり売りに出したりってわけ。} {117}{}{ 危険そうだな、ギャングもいるし。} {118}{}{ スカベンジャーって何人ぐらいいるんだ?} {119}{}{ 違う質問をしてもいいかな。} #{120}{}{Nice talking to you.} {120}{}{ 話できてよかったわ。} #{121}{}{It can be, if you re caught. The Rippers are especially # hard on trespassers. That s why we work hard not to get caught!} #{122}{}{Can you tell me a bit about the gangs?} #{123}{}{How do you avoid getting caught?} #{124}{}{Can I ask you about some other stuff?} #{125}{}{Thanks. Bye.} {121}{}{ もし捕まったらヤバイでしょうね。特にRippersは侵入者に容 赦しないから。だからこそ捕まらないように頑張ってんの!} {122}{}{ ギャングについてちょっと教えてもらえないかな。} {123}{}{ どうやって捕まらないようにしているんだ?} {124}{}{ 別の質問をしてもいいかな。} {125}{}{ ありがとう。それじゃ。} #{126}{}{Oh, there s half a dozen of us. Sammael was the first one, and # he s still the best.} #{127}{}{Can I ask you about some other stuff?} #{128}{}{Interesting. Thanks.} {126}{}{ んー、6人ね。Sammaelが始めたのが最初で、今も彼が第一人者よ。} {127}{}{ 別の質問をしてもいいかな。} {128}{}{ なるほど。ありがとう。} #{129}{}{You can always tell the Blades because they have those nasty # vibro-knives. The Rippers, on the other hand, are low-tech but # really mean.} #{130}{}{The Rippers even have a minefield around their fort! Makes you # wonder what Julianna was thinking.} #{131}{}{What do you mean about Julianna?} #{132}{}{Very nasty. Can I ask some other things?} #{133}{}{Thanks for the warning.} {129}{}{ Bladesはすぐ見分けがつくよ、やばいヴィブロナイフを持って るからね。Rippersの方はといえば、ローテクだけどどうしよ うもなく卑劣な連中さ。} {130}{}{ Rippersはアジトの周りに地雷まで埋めてんだよ!Julia nnaは一体どういうつもりだったんだろうね。} {131}{}{ Juliannaが何だって?} {132}{}{ マジヤバイね。別の質問をしてもいいかな。} {133}{}{ 警告してくれてありがとう。} #{134}{}{Oh, she wound up falling for some Ripper a while ago. Poor # dear can t leave the town, of course, and Caleb would kill # the young lad on sight. Very tragic.} #{135}{}{Uh . . . if you say so.} #{136}{}{Can I ask some other questions?} #{137}{}{Hmm. Thanks for filling me in. Bye.} {134}{}{ ああ、 ちょっと前にRippersの誰だかを好きになっちまって ね。憐れな乙女は当然町から出ることもできず、相手の若者もCal ebに見つかったら即座に殺されるだろうね。なんとも悲惨な話さ。} {135}{}{ んー・・・まあそうかもね。} {136}{}{ 別の質問をしてもいいかな。} {137}{}{ ふむ。教えてくれてありがとう。それじゃ。} #{138}{}{We only scavenge after dark. And we re very good at what we # do. Sammael s got a little test that he likes to throw out # at people, before he lets them become Scavs.} #{139}{}{What s the test?} #{140}{}{Still sounds dangerous.} #{141}{}{I see. Mind if we back up a bit?} #{142}{}{Interesting. Bye.} {138}{}{ 回収に行くのは日が暮れてからだけだよ。それにみんな仕事は手馴れ たもんさ。スカベンジャーとして認められるには、Sammaelお 気に入りのちょっとした試験があってね。} {139}{}{ 試験って?} {140}{}{ だとしても危険そうだな。} {141}{}{ なるほど。ちょっと話を戻してもいいかな。} {142}{}{ なるほど。それじゃ。} #{143}{}{Sammael has the person hide somewhere within Adytum during the # day. If he can t find the student in an hour, then he lets # the person join the next scavenger party.} #{144}{}{What a stupid system!} #{145}{}{Seems to work. You re still alive.} #{146}{}{Huh. Can I ask you about some other things?} #{147}{}{Interesting. Bye.} {143}{}{ 日が出ている間Adytumのどこかに隠れさせるんだ。Samma elがそれを1時間以内に見つけられなかったら、次のスカベンジャ ーグループに参加させてもらえるってわけ。} {144}{}{ アホくさい事を。} {145}{}{ うまくいっているようだな。あなたはまだ生きている。} {146}{}{ フーン。別の質問をしてもいいかな。} {147}{}{ なるほどね。それじゃ。} #{148}{}{Come now, isn t there the faintest trace of a romantic in # you? Really, it s too bad. Unrequited love and all of that. # Tragic.} {148}{}{ ちょっと、あんたにはロマンスを解する心が微塵もないの?ホント気の毒 な話。報われぬ恋だとかってねえ。かわいそう。} #{149}{}{Hmpf. Shows what you know. Tell that to Sammael. If you # can find him.} {149}{}{ フン。どれほどの知識だか。Sammaelに話してみるんだね。ま あ、見つけられればだけど。} #{150}{}{Yes, although it can be rough. It s very dangerous, especially # if you re caught.} #{151}{}{No doubt. Can I ask about something else?} #{152}{}{Thanks for the info.} {150}{}{ ええ。まあ楽じゃあないけどね。危険と隣り合わせよ、特に捕まった りしたら。} {151}{}{ 確かに。他の質問をしてもいいかな。} {152}{}{ 教えてくれてありがとう。} #{153}{}{Wow, I think you re a little beyond my help.} {153}{}{ おおっとぉ、ちょっとあたしなんかじゃ力になれそうもないわね。} #{154}{}{This used to be a big city, called Los Angeles. But the # bombs hit really hard. Now, there s just the Angel s # Boneyard. We Adytowners are just trying to survive in the # wreckage.} #{155}{}{Can you tell me more about Los Angeles?} #{156}{}{I see. Thanks.} {154}{}{ 以前ここはロサンゼルス(Los Angeles)という大きな都 市だったんだけど、派手に爆撃されてね。今じゃあただのAngel ’s Boneyard。あたしたちAdytumの人間は瓦礫の中 で何とか生きていこうとしてるってわけ。} {155}{}{ ロサンゼルスについて詳しく教えてくれないか。} {156}{}{ なるほど。ありがとう。} #{157}{}{Lots of people lived here, and they did important things like # making computer games. From what I hear, the survivors hid in # a big place called a Vault, and came out years later. Some of # them founded Adytum, but the} #{158}{}{others formed the street gangs, the Blades and the # Rippers. The Gun Runners aren t from here originally.} #{159}{}{Where is this Vault?} #{160}{}{Tell me about the gangs.} #{161}{}{Where are the Gun Runners from?} #{162}{}{Making computer games? Doesn t sound very important to me.} #{163}{}{Thanks for your help.} {157}{}{ かなりたくさんの人が住んで重要な仕事をしていたんだよ、コンピュ ーターゲームの製作とかね。聞いた限りだと、生存者はVaultと いう大きな場所に隠れて何年も経ってから出てきたらしいね。その一 部がAdytumを拓いたんだけど、} {158}{}{ BladesやRippersといったストリートギャングを組織し た連中もいたんだ。Gun Runnersは元々ここの人間じゃな いわね。} {159}{}{ そのVaultの場所は?} {160}{}{ ギャングのことを教えてくれ。} {161}{}{ Gun Runnersはどこから来たんだ?} {162}{}{ コンピューターゲームの製作?それほど重要とは思えないなあ。} {163}{}{ 教えてくれてありがとう。} #{164}{}{Well, supposedly it was somewhere south of here, but I don t # know really. I think everyone left because it was broken.} #{165}{}{Can I ask you some more questions?} #{166}{}{Hmm. Thanks.} {164}{}{ うーん、おそらくここから南に行った所にあるんだろうけど、正直定 かじゃないね。使い物にならなくなったからみんな離れたんじゃない かな。} {165}{}{ もう少し質問をしてもいいかな。} {166}{}{ ふむ。ありがとう。} #{167}{}{I m not really sure. I think they came from somewhere up # north of here.} #{168}{}{Tell me about the other gangs.} #{169}{}{Can I ask about some other things?} #{170}{}{Thanks for the information.} {167}{}{ さあどこだろうね。多分どこか北の方から来たんじゃないかな。} {168}{}{ 他のギャングの事を教えてくれ。} {169}{}{ 他の質問をしてもいいかな。} {170}{}{ 教えてくれてありがとう。} #{171}{}{Who do you want to know about, Zimmerman, Caleb, Miles, # Taylor, or Smitty?} #{172}{}{Jon Zimmerman.} #{173}{}{Caleb.} #{174}{}{Miles.} #{175}{}{Taylor.} #{176}{}{Smitty.} #{177}{}{Nobody.} {171}{}{ Zimmerman、Caleb、Miles、Taylor、Sm itty、このうち誰のことを聞きたいんだい。} {172}{}{ Jon Zimmerman。} {173}{}{ Caleb。} {174}{}{ Miles。} {175}{}{ Taylor。} {176}{}{ Smitty。} {177}{}{ やはりいい。} #{178}{}{Zimmerman watches over our town. He makes sure that everyone # gets fed, and that everybody has a job to do.} {178}{}{ Zimmermanはこの町の世話役だね。みんなが食事にありつけ て仕事ももてるようにしてくれてるよ。} #{179}{}{Caleb is the leader of the Regulators. It s his job to # protect Adytum. He s very strict, but he means well.} {179}{}{ CalebはRegulatorsのリーダー。Adytumを守る のが彼の仕事だね。やたら厳しいけど、 良かれと思ってのことだか ら。} #{180}{}{Ah, our resident chemist. Miles makes bullets, and he also # built the water distiller that makes sure we get clean # water from the well. He s working on an underground # farm right now, but he s missing some parts.} {180}{}{ ああ、この町の化学者だよ。Milesは銃弾を作ってるね。 井戸 から汚染されていない水を汲めるように水の蒸留器も造ってくれたん だ。今は地下農場に取り組んでるんだけど、 部品が足りないんだと か。} #{181}{}{Taylor runs the shop. It s in the bunker near the gate. # He trades with the Hub merchants for us.} {181}{}{ Taylorは店をやってる。ゲートそばの貯蔵庫の中よ。Hubの 商人と取引してくれてるわ。} #{182}{}{Hm. Smitty is a tinker of sorts. He s good at repair work. # He casts bullets and fixes broken stuff around town.} {182}{}{ うん、Smittyは何でも屋ってところかな。修理の腕は確かね。 銃弾の鋳造と壊れたものの修繕をしてるわ。} # op #{183}{}{Can I ask about someone else?} #{184}{}{Can we talk about a different subject?} #{185}{}{Thanks.} {183}{}{ 他の人物のことを聞いてもいいかな。} {184}{}{ 違う事について聞いてもいいかな。} {185}{}{ ありがとう。} #{186}{}{Are you kidding? Without computer games, you wouldn t be playing # this, now would you?} {186}{}{ 何言ってんの?コンピューターゲームがなかったら今このゲームで遊 べてないはずでしょ。}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/480.html
# (700) Lone Raider Trying to get to camp {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} # float #{100}{}{Just because you ve got a weapon drawn doesn t mean that I m gonna give # you what you want . . .} #{101}{}{You ve beaten me! What more do you want, dammit!} #{102}{}{I don t got nothing to say! Talk is for the weak!} {100}{}{ 武器を持ち出したくらいでほしい物が手に入ると思ったら大間違いだ。} {101}{}{ 俺の負けだ!これ以上どうしてほしいってんだ、クソが!} {102}{}{ 話すことなどない!話し合いは弱者のすることだ!} #{103}{}{I don t know who you are, but I ll give you a fair warning anyone who # messes with the Khans, dies messy.} #{104}{}{You know, if you really thought you were stronger, you d kill me.} #{105}{}{Too bad. I m messing with you!} #{106}{}{Fine. Let s not mess with each other, and we ll be happy.} #{107}{}{I surrender. Please don t kill me!} #{108}{}{Hngrrr!} #{109}{}{Huh?} {103}{}{ 誰かは知らんが警告はしておいてやる。Khansに盾突くと酷い死 に方をするぞ。} {104}{}{ あのな、本当に自分の方が強いと思うんだったら殺せばいいだろ。} {105}{}{ それは残念。お前に喧嘩を売ってやるよ。} {106}{}{ 分かった。お互いに干渉しない、それでお互いハッピーだ。} {107}{}{ 降参です。殺さないでください!} {108}{}{ ンガー!} {109}{}{ ほへ?} #{110}{}{Hail brother Khan! How goes the hunt? Have many weaklings died today?} #{111}{}{Hail sister Khan! How goes the hunt? Have many weaklings died today?} #{112}{}{I will save my boasts for the campfire, but I have many tales to tell!} #{113}{}{I have seen much blood and taken much plunder.} #{114}{}{Not bad. How about you?} #{115}{}{I ve done better . . .} {110}{}{ Khansの同胞よ!狩りの具合はどうだ。今日は何人臆病者をやった?} {111}{}{ Khansの同胞よ!狩りの具合はどうだ。今日は何人臆病者をやった?} {112}{}{ 自慢話は宴までとっておくけどな、話は山ほどあるぞ!} {113}{}{ 血はたっぷり見たし略奪品も大量だ。} {114}{}{ 悪くない。そちらは?} {115}{}{ それなりだな・・・} #{116}{}{You are an enemy of the Khans! You attack our warriors and take our women! # Give me a reason why I shouldn t cut out your heart!} #{117}{}{Cut the bravado. Where s Tandi? Tell me, or you die!} #{118}{}{Can t think of anything. Let s fight!} #{119}{}{Because we ll both live if you don t try.} #{120}{}{I m in no condition to fight. I surrender.} {116}{}{ Khansのかたき!俺の仲間を男も女もやりやがったな!心臓を切 り刻まれる前に言いたいことはあるか!} {117}{}{ 強がりはよせ。Tandiはどこだ?教えなければ殺す。} {118}{}{ 特に思いつかないな。おっぱじめようぜ。} {119}{}{ そんなことやめとけ。お互い生きていられるようにな。} {120}{}{ 争うつもりはない。降伏する。} #{121}{}{Are you one of them? One of the mutants?} #{122}{}{What do you know about mutants?} #{123}{}{Yeah, I m a mutant!} #{124}{}{Do I look like a mutant to you?} #{125}{}{No.} {121}{}{ 奴らの仲間か?ミュータントなのか?} {122}{}{ ミュータントのことを教えてくれ。} {123}{}{ そうだ、ミュータントだ!} {124}{}{ 私がミュータントに見えるのか?} {125}{}{ 違う。} #{126}{}{Perhaps. If you wish to fight, I ll fight. If you wish to go in peace, # you have my word as a Khan that I will not attack.} #{127}{}{Let s fight.} #{128}{}{Let s not fight.} #{129}{}{Word of a Khan? What a joke!} {126}{}{ 恐らくな。そちらがやりたいんだったらやってやるよ。平和に済ませ たいんならKhansの1人として攻撃しないと約束してやる。} {127}{}{ やろうや。} {128}{}{ やらない。} {129}{}{ Khansが約束?冗談は休み休み言ってくれ!} #{130}{}{You are too strong for me, and I am tired by many days in the wastes. I do # not wish to die. Though it shames me, I surrender.} {130}{}{ お前にはとてもかなわない。荒野に長くいるのも疲れた。死にたくも ない。恥ずかしいが降伏する。} #{131}{}{I agree. I give my word that you may go in peace, provided that you do not # provoke me. Do not trouble me again.} {131}{}{ 分かった。そちらが挑発してこない限りこちらからは何もしない。約 束する。二度と俺に構うなよ。} #{132}{}{I don t want anything that belongs to a coward, including your life! Get # out of my sight!} {132}{}{ 臆病者の持ち物などいらん、命も含めてな!俺の前から失せろ!} #{133}{}{You stupid animal. I shall enjoy killing you.} {133}{}{ 忌々しい畜生が。楽しんで殺してやるよ。} #{134}{}{Uh, yes . . .} {134}{}{ う、うむ・・・} #{135}{}{I shall enjoy hearing them. Farewell, brother!} #{136}{}{I shall enjoy hearing them. Farewell, sister!} {135}{}{ 連中の話なら喜んで聞いてやるよ。じゃあな!} {136}{}{ 連中の話なら喜んで聞いてやるよ。じゃあな!} #{137}{}{Really? Then I must have it for my own!} {137}{}{ 本当か?なら俺がもらってやるよ!} #{138}{}{Yes, I have heard that fortune heavily favors you. It is for that reason # alone that I do not challenge you for your spoils. Farewell, my brother! May we # next meet side by side in battle.} #{139}{}{Yes, I have heard that fortune heavily favors you. It is for that reason # alone that I do not challenge you for your spoils. Farewell, my sister! May we # next meet side by side in battle.} {138}{}{ ああ、相当ツイテるらしいな。俺がその戦利品に手を出さない理由も まさにそれだよ。それじゃあな。今度は一緒に戦いたいもんだ。} {139}{}{ ああ、相当ツイテるらしいな。俺がその戦利品に手を出さない理由も まさにそれだよ。それじゃあな。今度は一緒に戦いたいもんだ。} #{140}{}{I am tired and weary from a journey many days longer than I expected. Rad # scorpions killed my companions. I long for the comforts of the camp and the # healing caress of our women.} {140}{}{ 旅が思ってた以上に長引いちまって本当にうんざりしてんだ。仲間も Radscorpionどもに殺られちまった。あー、快適なキャン プや女の柔肌が恋しいぜー。} #{141}{}{May fortune again find favor with you. Farewell, my brother.} #{142}{}{May fortune again find favor with you. Farewell, my sister.} {141}{}{ また運に味方してもらえるといいな。それじゃあな。} {142}{}{ また運に味方してもらえるといいな。それじゃあな。} #{143}{}{They have destroyed Shady Sands. They kill anyone in their path. I never # dreamt such ferocity existed. We are all doomed . . .} {143}{}{ 連中Shady Sandsを破壊しちまった。出会った者は皆殺し だよ。あんな凄まじいものが存在するなんて夢にも思わなかった。み んなもう破滅だ・・・} #{144}{}{Murdering dog!} {144}{}{ 人殺しのイヌが!} #{145}{}{No, but it is hard to tell. I have heard that they cloak themselves in # night, that they cloud men s minds, and take the form of beautiful women! # We are all doomed!} {145}{}{ いや、何と説明したらいいのか。噂だと、奴らは夜に紛れて男の心を 惑わし、美しい女の姿をしているらしいんだよ。みんなもう破滅だ・ ・・} #{146}{}{That is good. I long to avenge our dead, and even the dead of Shady Sands. # Any mutant that crosses my path will die! Go forth, friend! Go forth and kill! # Death to the mutants!} {146}{}{ よかった。俺はどうしても死んだ仲間の敵を討ちたい。 Shady Sandsの犠牲者の仇すら討ちたい。遭遇したミュータントは皆殺 しだ!さあ、行け!行って殺せ!ミュータントに死を!} #{147}{}{You will die for those words!} {147}{}{ 言いやがったな。死ね!}
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/103.html
モンスター / 警戒ロボット (Sentry bot) 危険度 HP DR 移動 S P E C I A L XP 武器 火器 ★★★★★ 500 0 等速 5 7 5 5 7 7 5 50 ミニガンorガトリングレーザーミサイルランチャー 三脚装輪走行の戦闘ロボット。プロテクトロン同様、各種色違いのタイプがいる。 他のロボ系と同じく、アウトキャストやエンクレイヴが連れている場合もある。 プレイヤーが高レベルになると、フィールドでしょっちゅう顔を合わせることになる強敵。 他のロボットとは一線を画す耐久力を持ち、ミニガンやミサイルなどの重火器を固定武装としている。 パルス・グレネードを連続で投げ込めば楽に倒せるが、そう都合良く所持していることは少ないだろう。 他のロボットと同様、背中のコンバットインヒビターを破壊すると暴走する。 遠距離ではミサイルやミニガンをバカスカ撃ってくるが、方向転換が遅く、ミニガン発射前にアイドリングがあるため接近戦には意外と弱い。 そのため懐に飛び込んで回り込みながら金属パイプなどの近接武器で殴ったり、フリーエイムでコンバットショットガンを乱射するのが有効。状況次第ではMr.ガッツィーよりも封殺しやすい。 Robotics ExpertのPerksがある場合、旋回速度が遅いので発見されている状態でも後ろに張り付いて強引に機能を停止することも可能。 右手にミニガンを装備しているタイプとガトリングレーザーを装備しているタイプがおり、後者の方がより危険。 他の敵と違い、頭部が他の部位よりも頑丈である点に注意。 倒すと装備している武器の弾薬をドロップする(ミニガン装備タイプなら5mm弾とミサイル)。 ヨイ イチニチ ヲ New Vegas / セントリーボット 危険度 HP DT Move S P E C I A L XP 武器 火器 ★★★★★★★★ 300 18 ☆☆☆ 5 7 5 5 7 7 5 50 ミニガンorガトリングレーザーミサイルランチャー 相変わらず高い攻撃力と高い耐久力を持つ難敵。本作では名前が「セントリーボット」に変更されている。 右手にはミニガンもしくはガトリングレーザーを装備し、左手にはミサイルランチャーを装備している。 中距離から遠距離ではミサイルを発射し、中距離から近距離では右手の武器を使用する。 ミサイル攻撃を防ぎたい場合は、障害物を盾にするか、思い切って距離を詰めて戦う必要がある。 ただし、無策に正面からぶつかると、ミニガンやレーザーの連射でモリモリ体力を削られてしまうため注意。 本作でも方向転換の速度が遅いので、背後を取りつつ攻撃すればそれほど反撃を受けずに済む。 しかしDT(装甲)は18とジャイアント・ラッドスコルピオンと同数値の硬さを誇るため、単発高威力の銃器やAP弾を活用しないと大ダメージを与えにくい。 手っ取り早く倒したい場合はパルス系の武器を準備しておくと良い。 メインポイントの“墜落したベルチバード”付近には「強化されたセントリーボット」(HP=500, DT=0)が出現する。 どういうわけかDTが0なので、ホローポイント弾が有効。 ステルスでキルか無効化(Diactive)させると何故かセントリー及びガッツイーの中から1体が寄って来て残骸や辺りを調べに来るので誘き寄せて倒すと良い(当然ながら発見されると全部やって来る) Fallout4 / セントリーボット 危険度 HP DT Move S P E C I A L XP 武器 火器 ★★★★〜★★★★★★★★ ☆☆☆☆ 5 7 5 5 7 7 5 50 ミニガンorガトリングレーザーミサイルランチャー近接攻撃自爆 過去2作からお馴染みの強敵。グラフィックの全体的な向上に伴い凄まじくゴツい姿になっており、動力源として背面にフュージョンコアを2つも搭載している。 全体的にかなり痛くて固い上にデスクローの様に距離を取ればどうにかなる相手でもなく、 逆に懐に飛び込もうと接近すれば向こうから突進してきて両腕ぶん回しという単純明快かつ非常に強力な近接攻撃をお見舞いしてくる恐ろしい相手。 結果適度に距離を保ち遮蔽物も活用しつつ真っ向から銃撃戦を挑むのが一番無難かも知れない。 ただし両腕を破壊されると自爆シーケンスに突入しつつ突進して来て至近距離で核爆発を起こすので要注意。 最初に足を破壊すると急接近からの殴りや自爆を封じられるのでオススメ。 一定時間行動すると、緊急冷却の為に一定時間動きが止まって無防備になるのでその時が反撃のチャンス。 その際に弱点のフュージョンコアのカバーを開くが、背面のため狙いにくい。 撃破後に核爆発を起こす個体もいるので、倒したらすぐに離れよう。 強敵故か報酬も豪華になっていて、少々入手しにくいフュージョン・コア複数や貴重な素材を落としてくれる。 ハッキングして連れまわすといちいち廃熱するので少しうるさいが、見た目がカッコいいためにとても画になる。 サンクチュアリ近くのロボット廃棄場に敵対しない名前付き個体がいるので、連れていくならそいつがオススメ。 武装は機関銃か三連ミサイル、迫撃砲などがある。 またアニヒレーターは背中に迫撃砲を二門装備し、定期的に無差別爆撃を行うため距離を取るのが難しい。 ちなみに、「Annihilator」の正しい発音は『アナイアレーター』である。 Lv. HP P 物理耐性 エネルギー耐性 放射能耐性 毒耐性 攻撃力 XP セントリーボット 30 750 10 85 80 無効 無効 109(ミニガン) 43 シージブレイカー・セントリーボット 40 850 150 100 136(ミニガン)169(ミサイル) 57 アニヒレーター・セントリーボット 50 1000 175 125 202 71 アニヒレーター・セントリーボットMK.II 60~ 1045~ 175~ 125~ 135(ミニガン)5×30(クラスター爆弾) 86 リンク The Vault (英wiki)Fallout 3 Fallout New Vegas
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/324.html
# (260) Super Mutant in the Followers Area #{100}{}{You see Lou of the Nightkin.} #{101}{}{You see Sue of the Nightkin.} #{102}{}{You see Drew of the Nightkin.} #{103}{}{You see Kurt of the Nightkin.} #{104}{}{You see Bert of the Nightkin.} #{105}{}{You see Tyche of the Nightkin.} #{106}{}{You see Mike of the Nightkin.} #{107}{}{You see Char of the Nightkin.} #{108}{}{You see Reine of the Nightkin.} #{109}{}{You see Daggarth of the Nightkin.} {100}{}{ Nightkin の Lou だ} {101}{}{ Nightkin の Sue だ} {102}{}{ Nightkin の Drew だ} {103}{}{ Nightkin の Kurt だ} {104}{}{ Nightkin の Bert だ} {105}{}{ Nightkin の Tyche だ} {106}{}{ Nightkin の Mike だ} {107}{}{ Nightkin の Char だ} {108}{}{ Nightkin の Reine だ} {109}{}{ Nightkin の Daggarth だ} # float #{110}{}{Me was told to take you to do something. Something about Normies. # Me no remember what.} #{111}{}{Me think Normies is stupid.} #{112}{}{All Normies should die!} #{113}{}{Uthern a smart one. Uh huh.} #{114}{}{Boss say Normies are nothings.} #{115}{}{Don t know why boss want these books.} #{116}{}{Me glad those stupid Normies ain t around. They ugly.} #{117}{}{Me is better than you! Me is better than you!} #{118}{}{Me squish you now!} {110}{}{ 何かのためおまえつれてくる、おれのしごと。のーみーの何か。何かはおぼえてない。} {111}{}{ のーみーってばかじゃね。} {112}{}{ のーみーみんな死ね!} {113}{}{ Uthernかっこいい。うふふー} {114}{}{ ぼすいってる。のーみーはカス。} {115}{}{ ぼすどーしてこの本ほしーんだろー。} {116}{}{ ばかなのーみーこの辺にいないからおれうれしい。あいつらぶさいく。} {117}{}{ おれおまえよりすごい!おまえよりすごい!} {118}{}{ ぐしゃぐしゃにしたる!}
https://w.atwiki.jp/wiki11_dol/pages/331.html
スペシャルスキル 研究を開始するのに、冒険・交易・戦闘すべてのレベルが5以上必要 おぼえたスペシャルスキルの数は有利不利に影響しない。下位のスペシャルスキルが上位スペシャルスキルの前提になっているということもない。 論文提出回数 研究テーマの出現前提条件 論文提出回数12回目のイベントで、応用研究棟★★ 論文提出回数30回目のイベントで、専門研究棟★★★ 論文提出回数50回目のイベントで、特別研究棟★★★★ 論文を提出した回数が、3,6,9,12,15,20,25,30,40,50,60,70,80,100回目でイベントが発生。 イベントが発生するには大学の教授と話す必要がある。書庫の学者では×。 イベント進捗率100%時に教授に話さずに次の論文を報告するとイベント発生の提出回数としてはカウントされず、結果としてイベントを発生させるためにより多くの提出回数が必要となる。 このため、イベント発生の度に大学に戻る手間を省くためにロンドン(オックスフォード)周辺で一気に論文100回提出してしまうのも一案。 一気に100回はキツイ、という場合でも、せめて応用研究棟が使える12回目のイベント程度までは最初にやっておくと書ける論文の幅が広がる。 なお、すべてのイベント終了後も、新たに専攻を取得する場合は大学に戻る必要がある。 効率的な提出回数の稼ぎ方 ○奨学制度説明会★ 通常航海10回、黒字貿易(交易品売却で利益10万D以上)10回、砲撃で10隻撃沈で達成。 相場や関税等にもよるが、南蛮品等の高額で売れる交易品2~5個程度売却×10回で達成可能なので、資金さえあれば商館買いして売ればよい。 ○基本生産技術1★ 基本生産を100回。回数指定生産の導入により、相応の行動力等があれば即座に達成できるようになった。必要なスキルランクが最低限でよく、弁当と材料があれば移動せずに学者(教授)の傍で延々と続けられるのが利点。 保管と調理で卵 ニワトリorアヒルを交互に生産すれば材料を補充する必要がない。 ○日用品取引学1★ カテ1系交易品60個購入を12回。ロンドンの近くではヘルデルでカテ1品を多数販売している。またチュニスなら安価な食料品5種販売で書庫もあるので、カテ1連打してその場売り 報告を港内で繰り返せる。 ○人心掌握術1★ アレクサンドリア等、書庫・道具屋・酒場(休憩所)が近い港で回すと一回あたりの移動時間が短くなり効率が上がる。「花の憧れ人」称号を名乗っていれば、アイテムを貢ぐ回数は半分で済む。 ○海洋学1★ 委任航行(1枚以上消費)3回で完成。委任航行が始まる前に元の港をクリックして戻っても単位が貰えるので真面目に航行を終える必要がない。 ○特殊生産技術1★ 特殊生産(錬金術もしくは言語学)による生産10回で達成可能。錬金術にも携帯レシピが実装されたため回しやすくなった。若干(冒険職・合計名声二万超で25)だが冒険名声が得られるのも利点。 ○特殊生産技術1★★ 特殊生産20回で達成可能。 基本生産大成功7回でも達成可能。主計長の高い副官や大成功率増加SSを駆使するとかなり速く達成できる。前提として言語学もしくは錬金術がR2必要となる点、ハードルが高い。 単位 論文を達成・報告すると獲得でき、スペシャルスキルを装備する際に消費する。 スペシャルスキルの枠は、入学時に1、以降単位の累積取得数が 1000,5000,20000,50000に達した時に +1ずつされ、最大で 5。 このスキル枠追加については大学に戻る必要はなく、各地の学者に報告でOK。 奨学制度説明会★で得られるSS「奨学生認定」を装備していると、論文報告時の獲得単位が20%増加する。 単位100で装備できるので、獲得単位の多い論文を報告する前に消費単位の少ないスキルと入れ替えるだけでも単位が稼げる。 効率的な単位の稼ぎ方 ○基本生産技術3★★★★ 基本生産大成功(R15以上)100回で単位1500。調理ではパチャマンカのマカ和え、子牛肉のグリルライム添え、ププランツリーなど。工芸なら油彩画、鋳造なら巨匠の大工道具か。 消費できる産業貢献度に余裕があれば特別生産20回が速い。 R14以下(R1でもOK)の生産でも2000回で達成でき、その場合でも生産一回あたりの取得単位は基本生産技術系で最も高い。 マイスターを名乗れるのであれば自動生産を使い、街中で他のことをしながらちまちまページ数を稼ぐことが可能。 ○白兵技術3★★★、個人戦術2★★★ 甲板戦勝利10回で単位2600。 ○調査技術3★★★★ 学問R3以上東洋発見物の再発見15回で単位3000。 安平もしくは漢陽の書庫の地図を2セットで達成できる。クエストを絡める場合は堺の書庫の地図も活用するとよい。 ○海洋学2★★★ 委任航行(回航許可証3枚以上消費)5回で単位800(1200から下方修正)。出港即帰港でOKだが、その場合でも消費した許可証は戻ってこない。回航許可証が余っている人向け。 効率的な稼ぎ方のコツ 交易品購入系の研究行動をおこなう場合は、一回につき対象カテゴリ合計60個を購入するのが(ページ数稼ぎの点では)むだがない。 一覧 専攻 獲得単位 習得スキル効果 効率的な達成方法 操船技術1 10 洋上の航行速度が上がる ロンドン ブレーメン間を一往復(委任航行でも可) 危機管理法1 自然学・人文科学1 調査技術1 野外活動術1 海難史1 陸上戦闘技術1 基本生産技術1 調理・保管・縫製・鋳造・工芸で100回生産(ランク等は無関係、回数のみ) 特殊生産技術1 商業技術1 南蛮品等で利益10万D超の交易品売却を10回行う 日用品取引学1 100 カテ1交易品割引 カテ1交易品を60個以上/回で購入 工場製品取引学1 カテ2交易品を60個以上/回で9回購入 一般奢侈品取引学1 カテ3交易品を60個以上/回で購入 上級奢侈品取引学1 カテ4交易品を60個以上/回で購入 砲撃技術1 白兵技術1 個人戦術1 操船戦術1 船舶修理技術1 人命救助術1 海洋巡視技術1 警戒と見張り同時発動で1日20、管理スキル上げの様に洋上移動する必要はない 人心掌握術1 酒場娘に贈り物を10回 奨学制度説明会 論文提出時の獲得単位+20% 南蛮品等で利益10万D超の交易品売却を10回行う 特別生産技術 闘技場戦術 人間行動学 国家貢献論 勲記獲得量+20% 大海戦で3日ともクエスト達成(事前要塞構築のみでOK) 未開地開拓術 PF産出品変更や更地化、商会開拓地増資(1口でも1回扱い)、解体もカウント 私有地活用学 同上 教諭論 マルセイユ等、街中で済む転職クエスト(2種以上)を繰り返すと速い とりあえず作りました。個別にページが必要なほど情報量が必要なスキルがでてきたら独立させればいいかと。 -- 名無しさん (2011-11-08 17 57 47) 専攻名でとりあえず一覧出して見ましたがスキル名とどっちが良いかな? -- 名無しさん (2011-11-08 21 04 59) 要求スキルはブースト不可、スキルを満たした状態で教授に話す事で解放、学者では駄目なので注意 -- 名無しさん (2011-11-08 21 32 39) 基本生産技術1ですが、卵←→ニワトリ・アヒルの循環生産(保管2・調理1)でどんどん単位がとれます -- 名無しさん (2011-11-09 22 07 45) 拡大街地図で行き先を選んで自動移動が始まった後、マイレシピを開いて生産すると、マイスターの自動生産がなくても街中を移動しながら生産できます。通常のレシピを開いて連続生産のあとに、生産ウィンドウ枠外の路面等をクリックすることでも一応可能。 -- 名無しさん (2011-11-10 10 42 43) 特殊生産技術1が一番早く繰り返しできそうだね。あと、左のメニューに表示されるよう修正お願いします。 -- 名無しさん (2011-11-13 06 09 27) ぽちぽちブログ界隈に情報載ってきてる特殊生産技術1 ☆2回しについて。必要スキルは言語学R4以上。使用レシピはロンドン:シェークスピアの「ケルト語翻訳メモ製法」(石墨1・紙2→ケルト語翻訳メモ3~4)↓続く -- やえもん (2011-11-14 00 50 18) プリマスで石墨・ロンドンで紙を買い込み、学者で研究を受けてからシェークスピア邸(マップ右端)へ走ってメモ作成。通常生産20回(5*20=100)で達成だけど、☆1と違って大成功で15ページ稼げるので、主計100+SPの大成功3を付けて大体12~14回程度で完了する。↓さらに続く -- やえもん (2011-11-14 00 50 57) 報告時に単位500+交易経験500+交易名声250が得られる。時間を計測して見たところ、学者に話しかける→完了して報告まで1分30秒弱ほど。大成功の数に左右される+作成したメモの処理があるので、体感としてだが2分/1回くらいだと思う。以上、長々と失礼しました。 -- やえもん (2011-11-14 00 51 32) ↑問題は、ロンドンで紙が買える=投資済み前提ってところだね。それ以外だと、紙が切れたらマルセなりベイルートなりに買い出しに行かないといけないのが何とも -- 名無しさん (2011-11-14 01 28 00) ↑追記。マルセ投資済みならマルセで紙を買って必要なだけ洋書も作って、ナポリ行きか手持ちのヨーロッパ辞書レシピかな。国籍不問のベイルートで紙を買うなら、ラグーザでウォードも買ってアテネでやるか、いっそイスタンでイスラム翻訳書作る? -- 名無しさん (2011-11-14 01 56 31) これだけロンドンに人がいるんだから、購入資金とカテ2用意してシャウトすれば紙の代理購入ぐらい簡単に頼めると思うが。 -- 名無しさん (2011-11-14 02 58 07) ↑シャウトが苦手な人もいるんだぜ。そういう奴はネトゲやるなってのは無しなw -- 名無しさん (2011-11-14 09 30 04) シャウトが苦手じゃない人もいるんだから、それを書かずに「それ以外だと、紙が切れたら~」しか書かないのは誤解を招くだろ。 -- 名無しさん (2011-11-14 11 00 02) 言語学・練金が厳しい人は「応用研究棟」にて「基本生産技術1」を卵~鶏か小麦~小麦粉が最速かな?350pが2分ほどで入る -- 名無しさん (2011-11-14 14 01 41) 紙についていろいろ書いてるけど、特殊生産技術1自体、言語学錬金術以外の生産で大成功で問題ないよ。ニットとかでおk -- 名無しさん (2011-11-14 14 08 57) ↑えーと、「言語学錬金術以外の生産で大成功で問題ない」のは特殊生産技術2では?1の研究行動には大成功生産は含まれていませんよ。 -- 名無しさん (2011-11-14 21 24 19) ↑特殊生産技術1の☆2のことだな -- 名無しさん (2011-11-15 17 22 48) 人心回しはすぐに香水が飽きられてしまって続かなくて面倒では? -- 名無しさん (2011-11-16 15 47 04) ↑×5 その小麦粉をパスタにすればさらに効率うpです。 -- 名無しさん (2011-11-19 09 54 41) 今回は採集における野外活動Ⅰ・野外活動Ⅱについて検証してみた。採集ランク:R9 検証場所:ポルトベロ北西入り口近くのテーブル岩 SPスキルに野外活動Ⅰ・Ⅱを付けて採集。↓続く -- やえもん (2011-11-21 00 07 00) 前提知識として、拾うのに必要な採集R・・・樹皮R8 巨大な葉R6 巨大な岩R5。取れる数について詳細は採集のページを見てもらいたいが、R9では樹皮・巨大な葉は最大2個,巨大な岩は最大3個しか拾えない(はず)。↓続く -- やえもん (2011-11-21 00 07 16) 検証結果:20分ほど採集してみたところ、採集個数は樹皮・巨大な葉・巨大な岩の全ての場合で最低4個、ほとんど5個取れた。素のR9だと1個or2個(岩は3個があり得る)しか取れないはずが4個or5個てことで、最低でも+3個の補正がかかってる模様。↓続く -- やえもん (2011-11-21 00 07 49) 野外活動ⅠとⅡで、それぞれどの程度の補正がかかってるかはまだ未検証だが、試しにⅠのみで数十回試したところ4個以上取れることはなかった。↓続く -- やえもん (2011-11-21 00 08 14) なので確定ではないけど、この検証結果から野外活動Ⅰ=個数補正+1 野外活動Ⅱ=個数補正+2だと考えます。 -- やえもん (2011-11-21 00 08 34) 以上、長文失礼いたしました。ちなみに採集R9+7で拾ってたところ、拾う個数は全部5個固定になりました。とってもおいしゅうございました。 -- やえもん (2011-11-21 00 08 49) 基本生産技術3☆☆☆☆が、R15生産大成功100回で獲得単位3500なんでかなり効率いいと思うんだけど、生産物は何がいいだろう。調理だとマカ和え、子牛肉のグリルライム添え、納品を見据えてププランツリーあたりだろうか。工芸なら油彩画だろうけど材料入手がちょっと面倒。 -- 名無しさん (2011-11-21 03 29 39) 砲撃技術、操船戦術はイスタンブール南のエリアがお勧め。 レベル低い3隻艦隊のガレーが多く沸くし船首向けて来るのでクリティカルも入れやすいし機雷もよく踏んでくれる。 イスタンブールに書庫があるから報告も楽。 オスマン国籍以外は要変装度。 -- 名無しさん (2011-11-22 11 42 47) 基本生産3☆4、子牛肉グリルが良い感じ。ププツリはとにかく生産工程が3段階(小麦粉生産、ププラン作成、本体作成)で、しかも本体の生産にププラン3つと採集品の植物油使うのが痛いから研究効率の面だと外れると思う。工芸の油彩画も悪くなかったけど植物油次第だね。安くショップで出てれば良いんだけど。 -- 名無しさん (2011-12-08 14 23 37) 造船中間値や成功は関係なしか・・・ -- 名無しさん (2011-12-09 10 42 10) だれか更新しろ -- 名無しさん (2012-01-15 13 25 17) お前がやれ -- 名無しさん (2012-01-16 01 52 37) 2ちゃんねるの大航海時代onlineスレから引用 名称 調査知識1 説明 発見物を発見するスキルの 熟練度を獲得しやすくなる。 名称 売買補助1 説明 会計スキルが補正される。 名称 強奪成功率上昇1 説明 副官の積荷強奪スキルが 発動しやすくなる。 名称 調査知識2 説明 発見物を発見するスキルの 熟練度を獲得しやすくなる。 名称 売買補助2 説明 会計スキルが補正される。 名称 強奪成功率上昇2 説明 副官の積荷強奪スキルが 発動しやすくなる。 -- 名無しさん (2012-01-18 16 09 15) TOPページにリンクがないのが痛いな -- 名無しさん (2012-03-01 09 32 57) コメントすることで更新履歴にリンク載るように一時的にしてみた。 -- 名無しさん (2012-03-01 09 33 57) 単位を獲得するだけなら★3の海洋学2が最速。委任出港即帰港を5回繰り返すだけで1200もらえる。 -- 名無しさん (2012-03-02 15 32 59) 100論文提出と単位50000を1日で達成。後はロンドン関係なく必要スキルを徐々に取得がお勧めです -- 名無しさん (2012-04-23 08 23 29) 低レベルの基本スキルの調理と保管で鳥*卵の繰り返し。100生産で1論文。100回の論文提出は約3時間半で卒業可能です -- 名無しさん (2012-04-23 18 43 28) 調理15可能なら、奨学生との組み合わせで11回で単位50000超えと簡単ですよ -- 名無しさん (2012-04-23 18 46 49) 論文は100回(60回)を短期でこなすのが効率的。だから、論文提出の効率的方法と単位獲得の効率的方法を明確に分けてもらうとうれしい -- 名無しさん (2012-05-01 09 56 38) ↑本文で既に「効率的な単位の稼ぎ方の例」と「効率的な提出回数の稼ぎ方の例」に分けてありますが、これ以上どうしろと…。 -- 名無しさん (2012-05-01 10 08 51) 習得したSSの削除や並び替えはできないのですね。いっぱい取得しすぎて選びづらい。 -- 名無しさん (2012-05-01 14 27 48) 単位獲得 料理R15子牛グリル約300調理 奨学生合わせて単位4200獲得 -- 名無しさん (2012-05-01 16 08 02) 単位獲得 回航3枚×5回 奨学生と合わせて1440獲得。返還あわせるなら4枚使用の港を指定。実質3枚消費しないとだめ。 -- 名無しさん (2012-05-01 16 10 51) 大誤算!論文一気に100達成してても、スキルランクが2.7.11になったらロンドンへ行かないと新規のスキルが表示されない! -- 名無しさん (2012-05-01 23 21 43) 効率を語るのに、掛る時間とか必要スキルの併記があれば助かります -- 名無しさん (2012-05-01 23 23 53) ココナツカレーは学者と材料港の往復が面倒だな。マカ和えは下ごしらえがダルい。やはり子牛肉が楽か -- 名無しさん (2012-08-30 01 16 46) トレンドで直行便さえ出てれば・・・ -- 名無しさん (2012-08-31 10 59 17) 教諭論-体験キャラ作って初級学校の卒業講義クエを受けて本キャラに紹介。何度も紹介でき連続で受けられます。上級学校卒業すると× -- 名無しさん (2013-09-09 15 41 05) 単垢ならマルセで武器商人と砲術家クエ交互かね。斡旋書大量に要りそうだけど -- 名無しさん (2013-09-10 13 12 20) 料理R9+6 -- 名無しさん (2013-11-11 20 04 32) 連続生産ではなくマウス連打でやると時間が短縮される。 -- 名無しさん (2013-11-14 17 31 51) 特殊生産技術2を追加してくれ。今の状況だと錬金術だろうが言語学だろうが一瞬でクリアしちまう。基本生産技術4みたいなの追加よろ。 -- 名無しさん (2013-11-17 19 58 24) 基本生産技術3★★★★ を受けて副官料理作成。速度は遅いが序盤の資金稼ぎも兼ねる。 -- 名無しさん (2013-11-19 20 21 29) 海洋学2はコッソリ800Pに変更されてますがなw ひどくない? -- 名無しさん (2014-03-03 09 04 00) 本拠地工房での特別生産を一番低消費P(31)のを使って奨学ONでやってみたら、生産20回620P消費で4200Pゲット。但し毎日、要貢献度上げ。本文通り美味しい。 -- 名無しさん (2014-03-03 09 45 40) ↑本拠地工房/特別生産レシピはキャラによりメニューが異なるので注意 -- 名無しさん (2014-03-03 10 08 30) 豆のスープだかが消費貢献度10~20くらいだったかな。普段、特に何も無い時とかに釣りを発動させてマンボウを集めてたら結構有用な稼ぎグチになりそうではある -- 名無しさん (2014-03-04 06 47 15) ↑×4 修正されたのはかなり昔だし、個人的には丁度いいバランスだと思う。 そもそもここは愚痴を書く所じゃないですよ。ページ編集に参考にならないコメントは削除されます -- 名無しさん (2014-03-04 06 49 34) 南蛮貿易を良くやる人は、航行距離を稼いで単位を取る専攻科目(操船技術 等)は、ヨーロッパ⇔極東無補給やってれば直ぐに取れる。また、ポイント稼ぎもそれでイケる。 -- 名無しさん (2014-09-09 13 43 06) 連続生産が簡単になったと同時に、基本生産技術3の獲得単位が1500に減らされています。 -- 名無しさん (2015-04-01 01 40 23) こうなってしまっては単位稼ぎどうしたもんかねぇ。回航証か甲板ぐらいかな… -- 名無しさん (2015-04-03 13 28 01) 半分に修正されても、奨学生と名誉市長の恩恵込みで2100。まだまだ主力 -- 名無しさん (2015-05-07 19 03 37) 委任に改悪が入り海洋学は手間が増えました。もう効率よくできません -- 名無しさん (2017-11-22 17 41 11) もう効率よくできません は個人の感想レベルな話だと思う、他のテーマと比べると短時間で単位や経験名声が稼げる点ではまだまだ使えると思うゾ -- 名無しさん (2017-11-28 05 49 46) 単純に200終わらせるのは卵ニワトリ卵ニワトリが最速だな -- 名無しさん (2018-03-14 12 36 51) スペシャルスキル下4つの達成方法記載。大学の単位稼ぎは小論文提出という裏口も -- 名無しさん (2021-06-22 18 49 56) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/samita_skill/pages/65.html
フラグ ランク スキル名 EV SP ST スキル説明 ★6 確変大当り 25 25 40 通常時 ・6R or 12R大当りに当選し、消化後確変に突入する 確変/時短中 ・6R or 12R or 16R大当りに当選し、消化後確変に突入(継続)する ★6 (確変/時短中)16R大当り 20 20 30 確変/時短中限定 ・16R大当りに当選し、消化後確変に突入(継続)する スタダ ランク スキル名 SP ST スキル説明 ★6 PREMIUM BONUS×3 25 40 16R大当り3連+確変から遊技を開始します。 ★6 PREMIUM BONUS×2 25 35 16R大当り2連+確変から遊技を開始します。 ★6 PREMIUM BONUS×4 25 16R大当り4連+確変から遊技を開始します。 ★5 PREMIUM BONUS 30 16R大当り+確変から遊技を開始します。 ★4 バウンティロワイヤル 25 確変から遊技を開始します。 ★3 バウンティロワイヤル 50 イベント配布スキル イベント「世界のはじまりの日」4500WAT以上課金者限定 倍率 ランク 倍率 回数 スキル名 SP ST スキル説明 ★6 18倍 30 30回転倍率UP[18倍] 25 40 30回転の間、大当り確率を18倍します。 ★6 9倍 60 60回転倍率UP[9倍] 25 40 60回転の間、大当り確率を9倍します。 ★5 13倍 20 20回転倍率UP[13倍] 30 20回転の間、大当り確率を13倍します。 ★5 5倍 50 50回転倍率UP[5倍] 30 50回転の間、大当り確率を5倍します。 ★4 4倍 40 40回転倍率UP[4倍] 25 40回転の間、大当り確率を4倍します。 ★4 3倍 60 60回転倍率UP[3倍] 25 60回転の間、大当り確率を3倍します。 ★3 3倍 30 30回転倍率UP[3倍] 20 30回転の間、大当り確率を3倍します。 ★3 2倍 50 50回転倍率UP[2倍] 20 50回転の間、大当り確率を2倍します。 ★2 3倍 15 15回転倍率UP[3倍] 15 15回転の間、大当り確率を3倍します。 ★2 2倍 20 20回転倍率UP[2倍] 15 20回転の間、大当り確率を2倍します。 サブ アバター名 対象役 種別 ランクアップ [SSK+]エダ 大当り 当選 Lv.1 Lv.2 Lv.3 Lv.4 Lv.5 1300回転 1200回転 1100回転 1000回転 850回転 称号 称号名 効果 ブチギレ発生中 差玉+ イベント「Blood Party」EXバトル景品 スペック 型式名 CRブラックラグーン3GLA 種別 確変機 大当り確率 1/299.3 → 1/89.9 確変突入率 65% ラウンド 6R or 12R or 16R 出玉 720個 or 1440個 or 1920個(*1) 時短回数 通常大当り後0回 or 100回 大当り振り分け